-
1 HORSE
• All lay /the/ load (loads) on a (the) willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H), Работа дураков любит (P)• Boisterous horse must have a rough bridle (A) - На послушного коня кнута не надо (H)• Common horse is worst shod (The) - Где много пастухов, там овцы дохнут (Г)• Do not look a gift (given) horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят (Д), Дают - бери, а бьют - беги (Д)• Don't change horses in the middle of the stream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't spur a willing horse - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• Don't swap horses crossing a stream (in midstream, in the middle of the road, in the middle of the stream, while crossing the stream) - ' Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't whip the horse that is pulling - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• Either lose the horse or win the saddle - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И)• Every horse thinks his (its own) pack heaviest - Каждому своя ноша тяжела (K)• Everyone lays a burden on the willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Flies go to (hunt) the lean horse - К мокрому теленку все мухи льнут (K), На бедного Макара все шишки валятся (H), На убогого всюду каплет (H)• Good horse should be seldom spurred (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• He is a gentle horse that never cast his rider - Без худа добра не бывает (B)• He that cannot beat the horse, beats the saddle - Кошку бьют, а невестке наветки дают (K), Не по коню, так по оглобле (H)• Horse can't pull while kicking (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Horse never goes straight up (A) - Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет (У)• Horse stumbles that has four legs (A) - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Horse that draws best is most whipped (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• Horse that will not carry a saddle must have no oats (A) - Кто не работает, тот не ест (K)• If you are on a strange horse, get off in the middle of the road - С чужого коня среди грязи долой (C)• It is a good horse that (who) never stumbles - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Losing horse blames the saddle (The) - Мастер глуп - нож туп (M), Плохому танцору одежда мешает (П), Топор виноват, что изба нехороша (T)• Never change horses in midstream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• One horse scrubs another - Свой своему поневоле брат (C)• One man can lead a horse to water, but ten men can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• One man may lead a horse to the river (the water), but twenty cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• Only fools and horses work - От работы кони дохнут (O), Работа дураков любит (P)• Rub a galled horse and he will kick - Всякому терпению приходит конец (B), Человек не камень: терпит да и треснет (4)• Running horse needs no spur (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• That horse will not jump (run) - Этот номер не пройдет (3)• That's a horse of a different (another) colo(u)r - Это совсем другое дело (Э)• When the horse is starved, you bring him oats - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д)• Willing horse carries the load (The) - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Willing horse gets the whip (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• You can fool an old horse once, but you can't fool him twice - Старую лису дважды не проведешь (C)• You can lead a horse to water, but you can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You can take (may lead) a horse to the water, but you cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You cannot judge the horse by its harness - Внешность обманчива (B)• You can't judge a horse by its harness, nor people by their clothing - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• You can't ride two horses at the same time - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• You can't teach an old horse new tricks - Старого пономаря не перепономаришь (C), Старого учить, что мертвого лечить (C) -
2 зажатая между крыльями сброса часть пласта
Geology: ride horse, rider, ritherУниверсальный русско-английский словарь > зажатая между крыльями сброса часть пласта
-
3 направить лошадь на препятствие
General subject: ride horse at a fence (конный спорт)Универсальный русско-английский словарь > направить лошадь на препятствие
-
4 пакет пластов
Geology: ride horse (при сбросе) -
5 пласт-проводник
1) Geology: ride horse, rither2) Mining: guiding bed, rider3) Oil: carrier bed4) Makarov: carrier bed (пласт, по которому возможно движение нефти)5) oil&gas: carrier-bed -
6 порода, лежащая между двумя пластами
Geology: ride horse, rider, ritherУниверсальный русско-английский словарь > порода, лежащая между двумя пластами
-
7 вести себя высокомерно
Русско-английский синонимический словарь > вести себя высокомерно
-
8 ехать верхом
ride глагол: -
9 лошадь
лошадь
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
horse
A large animal with four legs which people ride on or use for carrying things or pulling vehicles. (Source: CAMB)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > лошадь
-
10 ездить на лошади
ride a horseIt was for the first time she had ridden a horse.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ездить на лошади
-
11 езда по кругу
Horse breeding: ride on the circle -
12 иметь хорошую посадку
Horse breeding: ride a good seatУниверсальный русско-английский словарь > иметь хорошую посадку
-
13 загнать лошадь
1) General subject: abuse a horse, ride a horse to death, ride down a horse, sweat a horse, ride a horse to a standstill2) Agriculture: ride to ride a horse to death, break the wind of a horse, gallop a horse to death3) Makarov: punish a horse -
14 ехать
Глагол ехать передается английскими ride и drive. Ехать верхом (на лошади) – to ride a horse и to ride on a horse (в последнем случае имеется в виду, что едущий сам не правит, а сидит за спиной того, кто правит). Ехать на велосипеде, мотоцикле – to ride a bicycle, to ride a motor-cycle (ехать в коляске мотоцикла – to ride in a side-car of a motor-cycle). Ехать в автомобиле, автобусе и т. д. (управляя ими) – to drive a car, to drive a bus, to drive a cab. Ехать в автомобиле, автобусе, поезде и т. д. (в качестве пассажира) – to ride in (on) a car, to ride in (on) a bus, to ride in (on) a train, to ride in a cab. To drive in a car, to drive in a taxi и to drive in a cab (менее употребительные, чем to ride in a car и т. д.) имеют в виду, что едущий не правит сам, но определяет направление движения.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > ехать
-
15 ездить на лошади
Русско-английский большой базовый словарь > ездить на лошади
-
16 важничать
1) General subject: act the lord, assume airs, be puffed up, be too big for boots, blow up, bridle, bridle up, chuck weight about, cock, cock one's nose, condescend, flaunt, get too big for shoes, give oneself airs, go about with head in the air, god it, grow too big for ( one's) shoes, lord, lord it, peacock, play the peacock, prance, puff, put on airs, put on airs and graces, put on frills, put on side, put oneself forward, set oneself forward, set up one's comb, swagger, swash, swell, talk big, talk large, talk tall, to be on (one's) high horse, to be on the high horse, to be puffed up, to be too big for (one's) boots, assert oneself, assume air, cut a dash, get the high-hat, get the highhat, hold head high, mount the high horse, ride the high horse, walk heavy2) Colloquial: do the grand, put on dog, ritz, swell with importance3) American: mount the high horse, ride one's high horse, showboat4) Australian slang: swank6) Makarov: acquire airs, get a swelled head, go about with ( one's) head in the air, hold (one's) head high, lugs, put on lugs, chuck weight about, cock nose, cut a gash, cut a swath, feel oats7) Phraseological unit: throw (one's) weight around -
17 ехать верхом
1) General subject: hack (не спеша), horse, ride, ride astraddle, ride on horseback, take horse, to be in the saddle2) Agriculture: ride astride3) Makarov: back, go on horseback (на лошади) -
18 важничать
swagger словосочетание:put on dog (важничать, держать себя высокомерно)mount the high horse (важничать, вести себя высокомерно)ride the high horse (важничать, вести себя высокомерно)put on airs and graces (важничать, манерничать)cock one's nose (важничать, задирать нос)ride one's high horse (важничать, вести себя высокомерно)be on one's high horse (важничать, вести себя высокомерно)set up one's comb (важничать, хорохориться)глагол:assume airs (важничать, напускать на себя важный вид) -
19 поездка
сущ.Русское существительное поездка ограничено в своем значении только кратковременностью в отличие от группы английских соответствий, которые конкретизируются по способу, манере езды. Наиболее близким эквивалентом слову поездка является существительное a trip.1. trip — поездка ( краткая) ( подразумевает возвращение на то же место): a business trip — деловая поездка/командировка; a pleasure trip — увеселительная поездка/прогулка; to go on a trip — поехать в командировку; to be on a trip — быть в поездке The trip down the rivertook a few hours. — Поездка вниз по реке заняла несколько часов.2. journey — поездка (в отличие от русского слова поездка journey не ограничено ни временем, ни расстоянием, а только тем, что эmо поездка только по суше): to go on a longjourney — отправиться в дальнюю поездку/отправиться и длительную поездку Have you had a pleasant journey? — Как вы доехали?/У вас было приятное путешествие? Не came to see me off and wish me a happy journey. — Он пришел пpoводить меня и пожелать мне доброго пути.3. voyage — поездка (по морю, по океану), путешествие, плавание, рейс (только на корабле): a round-the-world voyage — кругосветное путешествие; a maiden voyage — первое плавание корабля; on a homeward voyage — в обратном рейсе; to enjoy the voyage across the ocean — получить удовольствие от поездки за океан; to go on a voyage — отправиться в морское путешествие4. drive — поездка ( в автомобиле): a drive out of town — поездка на машине за город The place is an hour's drive from here. — Это место отсюда в часе езды на машине. Do you feel like going for a drive? — Ты в настроении/желаешь покатиться/проехаться на машине? We are going for a drive to the south. — Мы собираемся в поездку на машине на юг./Мы собираемся ехать на юг на машине.5. ride — поездка, увеселительная прогулка, езда (в отличие от drive подчеркивается, что человек не сам ведет машину): a ride in a car — поездка в машине/прогулка в машине; a ride on a horse — поездка на лошади/прогулка верхом; a ride on a bicycle — поездка на велосипеде; a bicycle ride — велосипедная прогулка Would you like me to take you fora ride in a car? — Хочешь прокатиться со мной в машине? I am going for a ride on my pony. — Пойду покатаюсь на пони./Я собираюсь покататься на пони. We went for a ride in the mountains. — Мы поехали верхом в горы. -
20 на палочке верхом
(ехать, уехать и т. п.)шутл.ride-a-cock-horse on a walking-stick; ride on a broomstick; cf. on (by) shanks's pony (mare)- Мне это надоело. Сегодня я уеду. - На чём? На палочке верхом? - Сегодня четверг, значит, в половине десятого придёт пароход. (А. Чехов, Попрыгунья) — 'All this is boring me. I'm going away to-day.' 'On what? Ride-a-cock-horse on a walking-stick?' Today is Thursday, and at half past nine the steamboat will arrive here.'
Русско-английский фразеологический словарь > на палочке верхом
См. также в других словарях:
ride — vb 1 Ride, drive as verbs (transitive and intransitive) and as nouns may both involve the idea of moving in or being carried along in a vehicle or conveyance or upon the back of something. The basic meaning of ride is a being borne along in or… … New Dictionary of Synonyms
Ride — Ride, v. i. [imp. {Rode} (r[=o]d) ({Rid} [r[i^]d], archaic); p. p. {Ridden}({Rid}, archaic); p. pr. & vb. n. {Riding}.] [AS. r[=i]dan; akin to LG. riden, D. rijden, G. reiten, OHG. r[=i]tan, Icel. r[=i][eth]a, Sw. rida, Dan. ride; cf. L. raeda a… … The Collaborative International Dictionary of English
ride — [rīd] vi. rode, ridden, riding [ME riden < OE ridan, akin to Ger reiten < IE base * reidh , to go, be in motion > L reda, four wheel carriage] 1. a) to sit on and be carried along by a horse or other animal, esp. one controlled by the… … English World dictionary
Ride a cock horse to Banbury Cross — is a nursery rhyme connected with the English town Banbury. The nursery rhyme was first seen in print in 1784. Very popular before the 20th century, it was sung every day by William Gladstone to his children as they had rides on his foot, slung… … Wikipedia
ride — ► VERB (past rode; past part. ridden) 1) sit on and control the movement of (a horse, bicycle, or motorcycle). 2) (usu. ride in/on) travel in or on a vehicle or horse. 3) travel over on horseback or on a bicycle or motorcycle: ride the scenic… … English terms dictionary
Ride a Cock-horse to Banbury Cross — [Ride a Cock horse to Banbury Cross] a traditional ↑nursery rhyme, often said by mothers to their babies as they bounce them on their knee. A ‘cock horse’ is a child’s toy, a horse’s head on a stick. The words are: Ride a cock horse to Banbury… … Useful english dictionary
Horse breaking — Horse breaking, sometimes called starting or gentling, refers to the process used by humans to get horses to let themselves be ridden or harnessed. Before such a learning process is accomplished, a horse will normally reject attempts to ride it.… … Wikipedia
Ride — Ride, v. t. 1. To sit on, so as to be carried; as, to ride a horse; to ride a bicycle. [1913 Webster] [They] rend up both rocks and hills, and ride the air In whirlwind. Milton. [1913 Webster] 2. To manage insolently at will; to domineer over.… … The Collaborative International Dictionary of English
Ride a Cock-Horse — a ↑nursery rhyme (=an old song or poem for children) . The rhyme goes: Ride a cock horse to Banbury Cross,/To see a fine lady ride on a white horse,/With rings on her fingers and bells on her toes,/She shall have music wherever she goes … Dictionary of contemporary English
Ride a Cock Horse — Album par Queen Adreena Sortie octobre 2007 Durée ?? Genre Rock Gothic Rock Producteur Queen Adreena … Wikipédia en Français
Horse slaughter — is the practice of slaughtering horses for meat. These animals come from mainly from auctions, where they re sold by private sellers and breeders. Often horses are sent to auction and sold to slaughter without the owner s knowledge or consent by… … Wikipedia